Detalles MARC
000 -CABECERA |
Campo de control de longitud fija |
05740nmm a2200229 a 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
Campo de control |
vtls000007999 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
Campo de control |
ES-BaOER |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
Campo de control |
20210409125222.0 |
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Campo de control de longitud fija |
c||||| |
008 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA |
Campo de control de longitud fija |
130626s2005 fr |||||| 0|| ||fre|d |
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA |
Número de control del sistema |
0007-99960 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador de origen |
ES-BaOER |
Lengua de catalogación |
cat |
Centro transcriptor |
ES-BaOER |
245 03 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
La Cooperation culturelle transfrontaliere |
Tipo de material |
[Recurs electrònic] : |
Resto del título |
une étude sur les projets culturels transfrontaliers dans le programme Interreg III A / |
Mención de responsabilidad etc. |
rédigée par Michael Stange |
256 ## - CARACTERÍSTICAS DEL ARCHIVO DE ORDENADOR |
Características del archivo de ordenador |
Fitxer electrònic en format .pdf |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT) |
Lugar de publicación distribución etc. |
Paris : |
Nombre del editor distribuidor etc. |
Mission Opérationnelle Transfrontalière, |
Fecha de publicación distribución etc. |
2005 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
143 p.; |
520 ## - NOTA DE RESUMEN |
Resumen |
L'espace de l'Union européenne connait la période la plus longue de son histoire sans conflit, le marché commun et la zone Euro ont contribué à la construction d'un espace économique fort et les fonds structurels mis en place par la Commission européenne sont parvenus à obérer quelques-unes des disparités importantes entre régions de l'Union, notamment en matière d'infrastructures. Les programmes de coopération culturelle ne connaissent pourtant que leurs premiers balbutiements. Aujourd'hui, s'agissant aussi bien de la culture dite "populaire" que de la culture dite "savante", il n'y a pas de culture européenne contemporaine commune. Subsistent au contraire des cultures européennes nationales. Du pays voisin, il est bien rare qu'on connaisse le dernier "carton" au cinéma, le dernier "tube" musical ou encore le metteur en scène en vogue. En revanche, l'industrie culturelle américaine est parvenue à disséminer jusqu'aux coins les plus recules de l'Europe Les fruits de sa culture nationale. Nous avons des écrivains, des cinéastes, des musiciens... qui sont connus à l'échelle d'un pays. Ya-t-il cependant un seul artiste européen qui fasse salle comble aussi bien en Estonie qu'en Espagne? Ce phénomène concerne à peu près tous les genres artistiques. Nous ne connaissons pas la culture contemporaine de nos voisins, nous parlons tous de diversité culturelle. A quoi serf cependant cette diversité culturelle si nous ne parvenons pas à forger, à partir d'elle, une identité européenne? Et forger cette identité, ce n'est point standardiser nos pratiques culturelles, lisser les différences qui nous séparent et nous caractérisent, a la recherche toujours vaine d'un improbable plus petit dénominateur commun. Forger cette identité, c'est peut-être, au contraire, prendre conscience de ces différences. Le lent cheminement vers cette identité européenne est un accouchement difficile de la connaissance et de la tolérance a l'égard de la différence de l'autre, source non de conflit stérile, mais de coopération féconde. (Font: Prefaci) |
595 ## - Sumario |
Sumario |
Avant-propos -- 1. Contexte et expose des motifs -- 2. Descriptif de la démarche: 2.1. Méthodologie ; 2.2. Recensement ; 2.3. Harmonisation des données ; 2.4. Typologie -- Part. I. La coopération culturelle dans le programme Interreg III A: - 1. Le programme communautaire Interreg: 1.1. La réalisation d'un projet soutenu par Interreg ; 1.2. Les autorités du programme Interreg ; - 2. Inventaire par espace Interreg III A: 2.1. La part des projets culturels dans chaque espace: 1) France - Angleterre ; 2) France-Wallonie - Flandre ; 3) Sarre - Moselle - Palatinat Occidental ; 4) Wallonie - Luxembourg - Lorraine ; 5) Pamina (Palatinat - Mittlerer Oberrhein - Nord Alsace) ; 6) Centre Sud Rhin Supérieur ; 7) France - Suisse ; 8) Alcotra ; 9) Corse - Sardaigne - Toscane ; 10) France- Espagne ; 2.2 La coopération culturelle transfrontalière: une analyse comparative ; - 3. Projets-test: 3.1. Critères de sélection ; 3.2. Fiches-projet: People to people ; I. Popcentre ; II. Trazuli ; III. Espacio infoculture ; IV. Sentinelles des Alpes ; V. Audioframes ; VI. Teatru die fruntiere ; VII. Par-dessus lemur, l'écriture ; VIII. Emission télévisée transfrontalière : "confluence" ; IX. Une région, un environnement, une histoire dans l'espace Pamina ; X. Culture rurale et convivialité ; XI. Mosaik ; - 4. La culture et le développement territorial: 4.1. Vers une réorganisation de l’espace européen? ; 4.2. L'identité territoriale ; 4.3. Les perspectives du programme Interreg III -- Partie II. La dimension transfrontalière dans les capitales européennes de la culture: - 1. Capitale européenne de la Culture : 1.1. Le concept de "Capitale européenne de la Culture" ; 1.2. Le choix de Lille, Capitale européenne de la Culture 2004 ; - 2. La dimension transfrontalière de Lille 2004: 2.1. La dimension régionale et eurorégionale ; 2.2. Mode d'organisation ; 2.3. La coopération culturelle transfrontalière à Lille, Capitale européenne de la Culture ; 2.4. Les niaisons Folies : un réseau culturel transfrontalier ; 2.5. L'impact de Lille 2004 sur le développement du territoire transfrontalier ; - 3. Luxembourg et la Grande Région, Capitale européenne de la Culture 2007: 3.1. Mode d'organisation ; 3.2. Les structures de coordination : un réseau transfrontalier ; 3.3. La Grande Région et la culture : un mariage d'intérêt? ; 3.4. Une programmation artistique transfrontalière ; 3.5. L'impact de l'année culturelle sur le développement de la région transfrontalière -- III. Annexes: 1. Cartographie : Les espaces transfrontaliers Interreg III A ; 2. Contacts des projets culturels cités -- 3. Bibliographie: 3.1. Livres / Littérature ; 3.2. Etudes / Livres blanc / Périodiques / Magazines ; 3.3. Sites Internet ; 3.4. Ouvrages de références |
856 41 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS |
Identificador Uniforme del Recurso (URI) |
<a href="http://www.espaces-transfrontaliers.org/document/semculture_etude.pdf">http://www.espaces-transfrontaliers.org/document/semculture_etude.pdf</a> |
942 ## - ENTRADA PARA ELEMENTOS AGREGADOS (KOHA) |
Koha [por defecto] tipo de item |
e-Libro |
Fuente de clasificación o esquema de ordenación en estanterías |
Universal Decimal Classification |